Failed updating entry in message tracking store in msgid


11-Sep-2020 16:46

Artist: %a, album: %A, composer: %c, title: %t, genre: %G, track nr: %T, CD nr: %C, year: %Y, original filename (requires extended information file): %o, current playlist: %p, the character '%': %%." msgstr "Determina il nome del file delle tracce copiate dall'i Pod, es. Si possono separare diversi modelli con punto e virgola -- gtkopd determinerà quale usare a seconda dell'estensione data al file.

Artista: %a, album: %A, compositore: %c, titolo: %t, genere: %G, numero traccia: %T, numero CD: %C, anno: %Y, nome del file originale (necessita del file con le informazioni estese): %o, playlist attuale: %p, il carattere «%»: %%." #: ../data/gtkpod.glade.h:147 -msgid "" -"Directories to sync with are determined from the filenames of the tracks in " -"the playlist." -msgstr "" -"Le directory da sincronizzare sono determinate a partire dal nome dei file " -"delle tracce nella playlist." msgid "Directories to sync with are determined from the filenames of the tracks in the playlist." msgstr "Le directory da sincronizzare sono determinate a partire dal nome dei file delle tracce nella playlist." #: ../data/gtkpod.glade.h:148 -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "_Mostra" msgstr "Mostra" #: ../data/gtkpod.glade.h:149 msgid "Display conversion log" msgstr "Mostra il registro della conversione" #: ../data/gtkpod.glade.h:150 -#, fuzzy msgid "Display information about detected duplicate files" -msgstr "Mostra informazioni sui duplicati individuati" msgstr "Mostra informazioni sui file duplicati individuati" #: ../data/gtkpod.glade.h:151 msgid "Display messages and warnings at startup" msgstr "Mostra messaggi e avvertimenti all'avvio" #: ../data/gtkpod.glade.h:152 -#, fuzzy msgid "Display synchronization results" -msgstr "Mostra il registro della conversione" msgstr "Mostra i risultati della sincronizzazione" #: ../data/gtkpod.glade.h:153 msgid "Display tooltips in main window" @@ -747,11 653,13 @@ msgid "Dummy\n" msgstr "" -#: ../data/gtkpod.glade.h:158 ../src/context_menus.c:664 #: ../data/gtkpod.glade.h:158 #: ../src/context_menus.c:664 msgid "Edit Smart Playlist" msgstr "Modifica la playlist intelligente" -#: ../data/gtkpod.glade.h:159 ../src/context_menus.c:751 #: ../data/gtkpod.glade.h:159 #: ../src/context_menus.c:751 msgid "Edit Track Details" msgstr "Modifica i dettagli della traccia" @@ -760,27 668,24 @@ msgstr "Playlist vuota" #: ../data/gtkpod.glade.h:161 -#, fuzzy msgid "Encoding Preferences" -msgstr "Modifica le _preferenze" msgstr "Preferenze di codifica" #: ../data/gtkpod.glade.h:162 -#, fuzzy msgid "Encoding..." -msgstr "copia in corso..." msgstr "Codifica..." #: ../data/gtkpod.glade.h:163 -#, fuzzy msgid "Excluded files..." -msgstr "Maschera per i file da escludere" msgstr "File esclusi..." #: ../data/gtkpod.glade.h:164 msgid "Exclusions List" -msgstr "" msgstr "Elenco esclusioni" #: ../data/gtkpod.glade.h:165 msgid "Expand columns beyond the track list width" -msgstr "" msgstr "Espandi colonne oltre la larghezza dell'elenco tracce" #: ../data/gtkpod.glade.h:166 msgid "Export can be continued at a later time if canceled." @@ -788,127 693,96 @@ #: ../data/gtkpod.glade.h:167 msgid "Feedback" -msgstr "" msgstr "Commenti" #: ../data/gtkpod.glade.h:168 -#, fuzzy msgid "Filename Parse Preferences" -msgstr "Modifica le _preferenze" msgstr "Preferenze per la scansione del nome del file" #: ../data/gtkpod.glade.h:169 -#, fuzzy msgid "Filename format: " msgstr "Formato del nome del file: " #: ../data/gtkpod.glade.h:170 -#, fuzzy msgid "Filename parse pattern:" -msgstr "Formato del nome del file: " msgstr "Modello per la scansione del nome del file:" #: ../data/gtkpod.glade.h:171 -#, fuzzy msgid "Filter tab:" -msgstr "Tipo file" msgstr "Scheda di filtro:" #: ../data/gtkpod.glade.h:172 -#, fuzzy msgid "Filter tabs" -msgstr "Dimensione file" msgstr "Schede di filtro" #: ../data/gtkpod.glade.h:173 -#, fuzzy msgid "Filter:" -msgstr "_File" msgstr "Filtro:" #: ../data/gtkpod.glade.h:174 -msgid "" -"Find orphan files (files with no track info in DB) and dangling tracks " -"(tracks with no corresponding files on i Pod)" -msgstr "" -"Trova i file orfani (file senza informazioni sulla traccia nel DB) e tracce " -"fantasma (tracce senza file corrispondenti sull'i Pod)" msgid "Find orphan files (files with no track info in DB) and dangling tracks (tracks with no corresponding files on i Pod)" msgstr "Trova i file orfani (file senza informazioni sulla traccia nel DB) e tracce fantasma (tracce senza file corrispondenti sull'i Pod)" #: ../data/gtkpod.glade.h:175 -#, fuzzy msgid "From the hard disk" -msgstr "Elimina dal disco fisso" msgstr "Dal disco fisso" #: ../data/gtkpod.glade.h:176 -#, fuzzy msgid "From the i Pod" -msgstr "Elimina dall'i Pod" msgstr "Dall'i Pod" #: ../data/gtkpod.glade.h:177 -#, fuzzy msgid "From the local database" -msgstr "Database locale" msgstr "Dal database locale" -#: ../data/gtkpod.glade.h:178 ../src/display_spl.c:182 ../src/info.c:794 #: ../data/gtkpod.glade.h:178 #: ../src/display_spl.c:182 #: ../src/info.c:794 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../data/gtkpod.glade.h:179 ../src/display_sorttabs.c:2998 -#: ../src/display_spl.c:89 ../src/misc_conversion.c:63 #: ../data/gtkpod.glade.h:179 #: ../src/display_sorttabs.c:2998 #: ../src/display_spl.c:89 #: ../src/misc_conversion.c:63 msgid "Genre" msgstr "Genere" #: ../data/gtkpod.glade.h:180 msgid "Get Help _Online" -msgstr "" msgstr "_Ottieni aiuto online" #: ../data/gtkpod.glade.h:181 -#, fuzzy msgid "Group artist filter tab by compilation CDs" -msgstr "Raggruppa gli artisti nei CD di compilation" msgstr "Raggruppa la scheda di filtro degli artisti in base ai CD con compilation" #: ../data/gtkpod.glade.h:182 -msgid "" -"If available, the local copy of the track is referenced in the playlist.

rev=2175&view=rev Author: dforsi Date: 2008-12-16 0000 (Tue, ) Log Message: ----------- updated Italian translation Modified Paths: -------------- gtkpod/trunk/Change Log gtkpod/trunk/po/Modified: gtkpod/trunk/Change Log =================================================================== --- gtkpod/trunk/Change Log 2008-12-16 UTC (rev 2174) gtkpod/trunk/Change Log 2008-12-16 UTC (rev 2175) @@ -1,3 1,7 @@ 2008-12-17 Daniele Forsi * src/misc_confirm.c: Fix typo in ok_to_close_gtkpod dialog Modified: gtkpod/trunk/po/=================================================================== --- gtkpod/trunk/po/2008-12-16 UTC (rev 2174) gtkpod/trunk/po/2008-12-16 UTC (rev 2175) @@ -1,31 1,28 @@ # Italian language translation for gtkpod.

# Copyright (C) 2003 Edward Matteucci -# Copyright (C) 2007 Daniele Forsi # Copyright (C) 2007-2008 Daniele Forsi , 2007.

Tracks imported before V0.51 will " -"have no charset stored.

Instead the charset specified will be used." -msgstr "" -"Normalmente la codifica specificata la prima volta che si importa una " -"traccia viene utilizzata per il nome del file.

Se si sceglie questa opzione " -"si può impostare una codifica differente con il selettore delle codifiche " -"(Preferenze/«Aggiungi/Aggiorna/Sincronizza»).

Nota: la codifica è memorizzata " -"nel file con le informazioni estese (vedere Preferenze/«Scrittura di " -"i Tunes DB»).

failed updating entry in message tracking store in msgid-46

Straignt men chat cam

Nota: l'ordinamento sensibile alle maiuscole non funziona bene con la maggior parte delle codifiche." #: ../data/gtkpod.glade.h:184 -msgid "" -"If you check this, information (cover art and meta information) changed for " -"this track will be copied to all other selected tracks as well.You can separate several patterns by semicolons -- gtkpod " -"will determine which one to use by the filename extension given.Artist: %a, " -"album: %A, composer: %c, title: %t, genre: %G, track nr: %T, CD nr: %C, " -"year: %Y, original filename (requires extended information file): %o, " -"current playlist: %p, the character '%': %%." -msgstr "" -"Determina il nome del file delle tracce copiate dall'i Pod, es. Si possono separare diversi modelli con punto e virgola -- " -"gtkopd determinerà quale usare a seconda dell'estensione data al file.Please note that case sensitive " -"sorting will not work well with most charsets." -msgstr "" -"Se selezionata, l'ordinamento sarà sensibile alle maiuscole.

failed updating entry in message tracking store in msgid-69

consolidating my student loans

Nota: " -"l'ordinamento sensibile alle maiuscole non funziona bene con la maggior " -"parte delle codifiche." msgid "If checked, sorting will be case sensitive." -"Otherwise the file on the i Pod is used." -msgstr "" -"Se disponibile, la playlist fa riferimento alla copia locale della traccia.